Judges 20:47
LXX_WH(i)
47
G2532
CONJ
και
G1578
V-AAI-3P
εξεκλιναν
G2532
CONJ
και
G5343
V-AAI-3P
εφυγον
G1519
PREP
εις
G3588
T-ASF
την
G2048
N-ASF
ερημον
G4314
PREP
προς
G3588
T-ASF
την
G4073
N-ASF
πετραν
G3588
T-ASF
την
N-PRI
ρεμμων
G1812
A-NPM
εξακοσιοι
G435
N-NPM
ανδρες
G2532
CONJ
και
G2523
V-AAI-3P
εκαθισαν
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSF
τη
G4073
N-DSF
πετρα
N-PRI
ρεμμων
G5072
A-ASN
τετραμηνον
Clementine_Vulgate(i)
47 Remanserunt itaque de omni numero Benjamin, qui evadere et fugere in solitudinem potuerunt, sexcenti viri: sederuntque in petra Remmon mensibus quatuor.
DouayRheims(i)
47 And there remained of all the number of Benjamin only six hundred men that were able to escape, and flee to the wilderness: and they abode in the rock Remmon four months.
KJV_Cambridge(i)
47 But six hundred men turned and fled to the wilderness unto the rock Rimmon, and abode in the rock Rimmon four months.
Brenton_Greek(i)
47 Καὶ ἐπέβλεψαν οἱ λοιποὶ, καὶ ἔφυγον εἰς τὴν ἔρημον πρὸς τὴν πέτραν τοῦ Ῥεμμών, ἑξακόσιοι ἄνδρες, καὶ ἐκάθισαν ἐν πέτρᾳ Ῥεμμὼν τέσσαρας μῆνας.
JuliaSmith(i)
47 And there will turn and flee to the desert to the rock Rimmon, six hundred men, and they will dwell in the rock Rimmon four months.
JPS_ASV_Byz(i)
47 But six hundred men turned and fled toward the wilderness unto the rock of Rimmon, and abode in the rock of Rimmon four months.
Luther1912(i)
47 Nur sechshundert Mann wandten sich und flohen zur Wüste, zum Fels Rimmon, und blieben im Fels Rimmon, vier Monate.
ReinaValera(i)
47 Pero se volvieron y huyeron al desierto á la peña de Rimmón seiscientos hombres, los cuales estuvieron en la peña de Rimmón cuatro meses:
Indonesian(i)
47 Tetapi dari antara mereka yang lari lewat daerah padang gurun menuju ke gunung-gunung batu di Rimon ada 600 orang yang lolos. Mereka tinggal di Rimon empat bulan lamanya.
ItalianRiveduta(i)
47 Seicento uomini, che avean voltato le spalle ed eran fuggiti verso il deserto in direzione del masso di Rimmon, rimasero al masso di Rimmon quattro mesi.
Lithuanian(i)
47 Šeši šimtai benjaminų nubėgo į dykumą prie Rimono uolos ir pasiliko ten keturis mėnesius.
Portuguese(i)
47 Mas seiscentos homens viraram as costas e, fugindo para o deserto, para a penha de Rimon, ficaram ali quatro meses.